Közelkép a Közel-Keletről
Abszurd és bizarr – talán ezzel a
két szóval lehetne legrövidebben és legtalálóbban jellemezni Joris Luyendik
könyvét, az Elkendőzött valóságot. Egyáltalán nem „hagyományos” olvasmány,
hiszen a körülöttünk lévő tágabb világ egy olyan részletét próbálja elénk
tárni, amit más még soha (és amit valószínűleg ilyen részletességgel máshonnét
aligha fogunk megismerni).
A könyvnek voltak részletei,
megállapításai, melyekről kijelenthetem, hogy korábban már volt tudomásom róla.
Ilyen például az íráshoz elengedhetetlen tény, hogy a szóhasználat nem mindegy
egy cikk megírásakor, mert a fogalomkészlet meghatározza az író álláspontját,
vagy a szerző azon megállapítása, hogy „iszlám” tulajdonképpen nem létezik:
értelmezések vannak, és mindenki rá akarja erőszakolni a körülötte élőkre a
sajátját. Ilyen információkból – szerencsére – elenyésző mennyiségű található a
könyvben, sokkal érdekesebb volt számomra az a rész, amelyről esetleg csak
halvány és bizonytalan elképzeléseim voltak. Az olvasás közben és után rengeteg
kérdés, gondolat fogalmazódott meg bennem: akár a tudósítással, akár a
Közel-Kelettel kapcsolatban.
Mi a szerepe a tudósítónak, ha a
központi ügynökségnél előbb és többet tudnak az állomáshelyén történtekről? Ha
az információt kívülről, akár otthonról kapja, és abból neki csak saját
szavaival kell cikket „gyártania”? Nem fordítva kellene lennie, hogy a tudósító
tapasztal, azt megírja, majd beküldi a központba? Mi értelme van a számtalan
hírügynökségnek, ha úgyis mindenki egy helyről szerzi az információkat? Lehet
egyáltalán hinni a világsajtó nagyágyúinak, ha tudósítóinak zöme fordítókra és
tolmácsokra van utalva? Hiszen úgy manipulálják őket, és ezzel az egész nyugati
világ sajtóját, ahogyan csak akarják… Akkor végeredményben hol beszélhetünk itt
objektív képről?
A sort természetesen még sokáig
lehetne folytatni, azonban véleményem szerint a könyvnek nem csupán az a célja,
hogy a közel-keleti tudósítók munkájának gyakorlati problémáit és nehézségeit
feltárja, hanem a megszokottnál másabb képet adni az arab világról. A
közvélemény nagy hibája, hogy a Közel-Keletet gyakran egy kalap alá veszi, a
szerző pedig végig azon dolgozik, hogy ezt a hibás képet árnyalja - ezekről a
képekről pedig a végtelenségig lehetne beszélni. Ha csak egy apró részletet
ragadok ki: szerelemben és háborúban mindent szabad. Biztos ez? A könyvet
elolvasva valószínűleg sokan tudnánk vitatkozni ezzel az általános kijelentéssel.
Személy szerint én ezt a világot
mindig is érdekesnek és színesnek, ugyanakkor bonyolultnak, átláthatatlannak
találtam. A könyv elolvasása - mely kétségtelenül hatalmas élmény volt - azonban bennem csak felerősítette az érzést: minél több
információm van a Közel-Keletről, annál kevesebbet tudok róla valójában, de
leginkább annál kevesebbet értek belőle.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése